Vagrant Traducciones Presentan...
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

                                                                 /\
                                                                 ||
   ______       _______     _____ ______    ____________     ____||____
   \-. -/       \.   ./    / .--_|\  __ \   \-    ---. .\   <_ __..____>
     \ \         / /\ \   | /      | | ) |   / /\ \  | |\\    || ||
      | |    _  | |  | | _| |   ___| -- /_  | |  | | | | ||   || ||
       \ \   \\/ /_ _\ \//| |    \|| |\ \\\/ /_  _\ \| |  \\  || ||
        | |  _| .--_--. | |  \___/|| | | || .--__--. | |   || || ||
         \ \/___\     /__\ \_____//__|  \  _\     /_____\   \\|| ||
          | |/                           | \                  \| ||
           \/                             \_\_                   \/

                    ___________  ____  _____  ____  ___
                   / .--.-. .-/ / __ \  \   \  \ \  //
                  | |     | |  / /  \ \ | |) |  \ \//
                   \_\.   | | | | .. | ||    /   | |
                     \ \  | | | |    | || |\ \   | |
                  |._/ |  | |  \ \__/ / | | \ |  | |
                  |___/  /___\  \____/ /___\ | \/___\
                                              \_\_



                    Parche de traduccin 100% al castellano.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Miembros de Vagrant Traducciones:

    	[Faloppa] 	----> El autor de este parche
	[Monicapo]	----> Colaborador principal y ayuda en Romhack
	[Axxel]	  	----> Editor principal del proyecto
	[Blade133bo]
	[Rigle]
	[Eliseo09]
	[Chopp2]

Miembros honorficos:

	[Vegetal_Gibber]---> Ayuda en Romhack y punteros.
	[Lukas]

WEB: 			http://vagrant.romhackhispano.org
TWITTER:		http://twitter.com/vagrantTrans
FACEBOOK:		http://www.facebook.com/profile.php?id=100000756671192&ref=ss
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
NOTA INFORMATIVA:
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Este parche es propiedad de Vagrant Traducciones
y este Leme debe incluirse SIEMPRE en el ZIP/RAR que incluye
el Parche en Espaol/Castellano. 

Si obtenis este parche de otra manera, lo bajis de
otra pagina que no sea Vagrant Traducciones o por alguien que
se lo atribuya sin ser miembro de Vagrant Traducciones, por favor poneos en
contacto al mail vagrant.traducciones@gmail.com para informar de dicha ofensa.
Cosideramos que es lgico el hecho de descubrir, perseguir y desmantelar a 
la gente que suele aprovecharse de parches que no son suyos, en los que, 
sin ningun tipo de reparo, ponen su nombre, no siendo ellos los 
Traductores/Romhackers y tirando por la borda la sufrida y sin animo de 
lucro accin de, Traducir gustosamente y, para disfrute de todos, este magnifico 
Juego al Espaol/Castellano.

Se declara tambin Que El logotipo, los personajes, la historia, los grficos 
y cualquier aspecto del juego: VAGRANT STORY; son propiedad de SQUARESOFT, 
SQUARE O SQUARE-ENIX, o como se llame la empresa en el momento que se parchee 
o juegue a este Titulo, declarando tambin que, el motivo de este parche es 
la completa comprensin en nuestro idioma, determinando que, en ningun momento 
se ha intentado mancillar o editar el juego de forma perjudique a la empresa
creadora/distribuidora o la imagen del juego. 

Este parche es para ser aplicado a la imagen del juego: VAGRANT
STORY en version PAL (SLES 02754), debiendo poseer una copia ORIGINAL del 
juego en cuestin y desestimando y delegando Vagrant Traducciones la opcin 
de hacerlo con copia ilegal, ya que no damos soporte a la piratera ni a las 
descargas ilegales.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

			INDICE DE CONTENIDOS:	
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

1. Introduccin
2. Progreso
3. Notas y observaciones
4. Historial de versiones
5. Pistas y soluciones
6. Como aplicar el parche
7. Agradecimientos

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

1. Introduccin



Estaba yo un buen da en mi montaa cuando vino Bulma y me dijo que..... 
Uy! no, que esta es otra historia :P, ahora en serio, estaba yo trabajando en 
RBA editores a finales del verano de 2005 cuando me volvi ese gusanillo que, 
de vez en cuando ataca a los buenos Roleros y me decid (por 7 vez) a pasarme 
el Vagrant Story cuando llegase a casa...Pero al llegar lo que paso es que yo 
tenia mi Versin PAL del Vagrant e investigando, decid pasrmelo en espaol 
(si es que existiera tal cosa)... total, que mirando por la Red solo encontr 
un parche del desaparecido grupo de traducciones SK50...yo se muy pocas cosas 
en esta vida pero lo que si tengo es educacin...y sin menospreciar el trabajo
y esfuerzo de este peculiar compaero de traduccin, la misma me pareci bastante 
floja y sobre todo injusta....injusta porque?? pues porque este juego marc un 
hito, una leyenda en los videojuegos que por fin vean como se poda hacer un buen 
Rpg con una historia pica y adulta y sobre todo plasmando perfectamente ese mundo 
medieval del que todo Rpg que se precie incluye....adems siendo uno de mis Rpg's 
favoritos y de los pocos juegos que tiene el prestigio de decir que Famitsu (la 
revista mas prestigiosa del mundo de los videojuegos) le dio un 40/40....un 10 
perfecto!!!!!

Pues eso a lo que iba, que me pareca una injusticia, aquella "traduccin", as 
que me puse manos a la obra y empec a hacer lo que nunca por vagueza o por pereza 
hice....sacar un parche de traduccin de un juego...

Ah empez todo y empec a tratar con la ISO...mirando los tutoriales pertinentes 
consegu lo mas difcil y es el cambiar texto...y despus de tener muchos problemas 
para implementar los nicos 3 caracteres que faltaban en la fuente del juego 
(la  el  y el  ), apareci, komo de las tinieblas (pero sin ser tenebroso xD) 
una gran persona y por supuesto un gran amigo... EL MAESTRO VEGETAL!!!!....el 
me ayudo con lo de la implementacin de esos caracteres y la tradu tomo un rumbo 
perfecto ^^.

Desde ese momento me puse manos a la obra y con la bien estimable ayuda de mi 
mentor supere el Hackeo grafico del juego, la implementacin del script y (entre 
vicio y vicio de testeo de los BoF xD) la completa traduccin del VAGRANT STORY 
^^ (ueeeee :-) ).
Decir que este juego habr batido el record de velocidad de traduccin porque 
empec a traducir tal que un da 26 de octubre de 2005 (que fue cuando Vegetal 
me enseo a cambiar e implementar esos 3 caracteres) y termine el da 18 de 
diciembre de ese mismo ao....no est mal para ser mi primera tradu oficial eh? ^^


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
2. Progreso

Progreso actual aproximado del proyecto: 100% 

	* Traduccin e insercin del texto principal: 100%
	* Traduccin e insercin de textos varios: 100%
	* Edicin de grficos: 100%
	* Edicin y Recalculacin de Punteros (Realizada Por Vegetal
	Gibber y Faloppa): 100%
	* Comprobacin y correccin: 100% (aunque siempre hay algo que se escapa :-P )
	* Consideramos igualmente el juego al 100% aunque el grfico de 
	Now Loading, no lo hayamos editado, puesto que nos resulto
	imposible encontrar.
	

Valoracin Final: Se puede jugar Perfectamente y todo esta Traducido en
perfecto y correcto Castellano, considerando el grupo, terminada a todos
los efectos la traduccin de este juego.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
3. Notas y observaciones


El parche esta diseado para ser aplicado en una imagen del VAGRANT STORY de PSX 
versin PAL (SLES 02754), con el programa PPF-o-MAtic 3 (aseguraos de que es la versin 3
 que esta en nuetra web, en la seccin de utilidades) 
Pedimos, por favor, os abstengais de preguntar acerca de como conseguir la imagen
del juego o la descarga de la misma...
VAGRANT TRADUCCIONES NO PROPORCIONARA INFORMACION DE ESE TIPO NI COMPARTE ESTOS ACTOS.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
4. Historial de versiones:


versin 1.1 (FINAL):
------------
		-Todos los Textos del juego insertados y comprobados.
		-Todos los grficos del juego Hackeados e insertados.
		-Todos los Textos de los Mens y Objetos traducidos.
		-Todos los Textos de Batalla y Taller traducidos.
		-Todos los Punteros, Editados y Recalculados.
		-Revisado y testado al 100% y libre de Bugs.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
5. Pistas y soluciones


Solo un consejo....si queris entender perfectamente de la historia, cargad el 
juego y no toquis NUNCA el botn START ya que eso hace que se quiten las 2 intros 
y os podis dejar alguna parte importante de la historia....tambin os 
aconsejo dejar la pantalla de presentacin (Nuevo juego y eso...)sin tocar 
nada ya que sale dos intros que explica como empez todo  ^^.

En cuanto a ayuda, tanto para las versiones PSP y PSX del parche, os viene una
guia creada y editada por Faloppa, que os resolvera cualquier duda o problema del juego.
La guia de PSx en formato word con los mapas de todas las instancias.
La guia de PSP en formato .dat sin los mapas de todas las instancias, pero que podeis
conseguir en nuestra pgina, seccion utilidades>guias.



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
6. Como aplicar el parche.


Primeramente, se informa que la versin NTSC no se llevara a cabo, debido a 
innumerables problemas tcnicos de conversin de sistema, as como el hecho de
incluir un fix el propio parche, que convierte la versin de PAL a NTSC, segun 
queramos.

La manera de aplicar el parche es sencilla.Simplemente, se crea con nuestra
copia original de VAGRANT STORY en version PAL (SLES 02754) una imagen en
formato ISO/BIN/IMG o cualquiera que deseemos, que ocupe exactamente 
de tamao normal (750.643.152 bytes) y de tamao en disco (750.645.248 bytes),
de ocupar mas o menos, el parche no funcionar, asi que deberis volver a crearlo
de otra manera o con otro programa hasta que os de este resultado.

Despues, con el programa PPF-o-Matic version 3.0, que descargaris de nuestra
pgina, se abre y se seala la imagen creada y abajo, se seala el parche que 
disponeis.Se le da a "Apply" y, tras unos segundos, os saldra un mensaje 
informando que el proceso ha finalizado con exito.

Acto seguido, ya disponeis de vuestra imagen del VAGRANT STORY 100% en 
Castellano y lista para jugar.

Para PSX, aconsejamos jugar tanto en TV (a ser posible en PS2) o en emulador
de pc (funciona en todos, pero aconsejamos el EPSXE configurando algun plugin 
grfico de Pete's al mximo de sus prestaciones).

Para jugar en PSP, simplemente, debis conseguir el programa PSX2PSP en su 
versin 1.2 y convertir la imagen parcheada a un Eboot.Luego tener los prx
de los pops a partir del 3.40 y cargarlo desde memory stick.

Cualquier duda o problema al aplicarlo (no debera haber, porque esta mas que
probado, pero aun as...), se tratar en el hilo correspondiente, dentro del
foro de la Comunidad Hispana de Romhack (http://foro.romhackhispano.org)




- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

7. Agradecimientos


Pufffff...aqu tengo a mucha gente a la que agradecer esto pero sobre todo a:

-Al maestro Vegetal por ser, antes que maestro amigo, antes que traductor buena 
persona, antes que compaero buen colega, antes que Romhacker, 
amigo desinteresado y, antes que mandarme a la mierda por pesado, paciente xDDDDD. 
Ai lobiu mennn y ya lo sabes  ;-)

-A la pgina de Vegetal Translations por haberme permitido ser miembro mientras
estaba ON, es algo que siempre guardar en mi corazn.

-A mis colegas y amigos de Manzanera Street (mi barrio de toda la vida de Melilla)
a los quiero un montn y que (espero, aunque dudo que jueguen...) se lo pasen bien 
con el juego.

-A mi amigos y colaboradores, Monicapo, Axxel, Vegetal_Gibber y Sephirot 1311 de 
SADNES CITY, gracias a los cuales, este proyecto ha llegado a su fin y en el que, 
sin su ayuda, no habra sido posible.

-A todos mis compaeros/as del Foro de La comunidad Hispana de Romhack  
(www.foro.romhackinghispano.org/) y de Chrono Traducciones 
(http://chronocrossesp.esforos.com), as como a todos/as los que visitais 
VAGRANT TRADUCCIONES y que, nos animaron de alguna u otra manera, ya sea 
apoyandonos o, simplemente, creyendo en este proyecto.(En Especial a Lukas, Klint, 
Butz, Hexplus, Magno, Ryo suzuki, Eldinen, Saito, Gadesx, Sailor_Venus, etc...)

-A Mr. Heston, porque sin su ayuda, comprensin y ofrecimiento para el host,
nunca habra sido posible todo esto.

-Y la mas importante, mi novia Olga, a la que cada da quiero ms y que, aunque
no sea muy aficionada a este mundillo, se que puedo contar siempre con su apoyo.

Y bueno,si me olvido de alguien me perdone pero estos son los que mas recuerdo
ahora mismo ^^.



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

